top of page

resumos
apresentação de egressos
dia 1 (29/08)

14h

Fatores socioculturais na variação linguística dos nomes das cores em libras

Aline Aparecida Ferreira Zanini – UFMS

Orientador da dissertação: Bruno Oliveira Maroneze

Este projeto tem como objetivo uma pesquisa de campo sobre a variação linguística dos nomes das cores na Língua Brasileira de Sinais. A pesquisa tem como intuito mostrar como a sociedade uniu a linguagem a gramatica normativa ignorando que a língua é viva e, portanto em constante mudança, indo contra paradigmas que consistem em afirmar que a diversidade é um erro, consequentemente atrelando a variação a um jeito errado de comunicar-se como afirma BAGNO (2007, p.40) em que qualquer junção linguística que fuja da gramática, dicionário e escola são vistas sobre a ótica do preconceito linguístico. Partindo desse ponto de vista, o trabalho também mostrará que a Língua Brasileira de Sinais tem seus parâmetros como toda língua materna e usa desses parâmetros para a sua comunicação; sendo eles divididos em cinco pontos principais: a configuração da mão, o movimento, o ponto de articulação, a orientação e expressão facial; assim mostraremos como a língua de sinais brasileira se estrutura e se modifica a partir da relação humana e geográfica. O projeto fará uma abordagem exploratória sobre a estruturação de palavras dos nomes das cores e suas variações linguísticas. Nesse sentido, haverá um levantamento de dados sobre pessoas surdas região de Dourados e Campo Grande no estado de Mato Grosso do Sul, e suas respectivas idades e seu grau escolar, pois acreditamos hipoteticamente que um dos fatores para essa variação decorre da idade e do grau de escolaridade do falante. Este trabalho realizar-se-á através de observação direta e estruturada a partir de um questionário que contempla perguntas objetivas, tais como: Nome completo; Idade, Nível de escolaridade; Cidade; Perguntas sobre o nome da cor propriamente dita e cor com imagem do objeto. Com esse material documentado, será feita uma analise e o documento será um o componente de estudo da dissertação, podendo provar-se ou não se os fatores geográficos e pessoais influenciam na construção dos sinais e suas variações. Espera-se que a pesquisa possa mostrar através das entrevistas que as variações no campo das cores em libras podem ser condicionadas pela faixa etária, pelo grau de escolaridade e pelo sexo do usuário da língua.

Palavras-chave: Libras; Linguística; Socioculturais.

14h20

Variação semântico-lexical de Tucuruí e suas contribuições para o ensino de língua portuguesa

Cecília Maria Tavares Dias –  Unifesspa

Orientadora da dissertação: Profª. Dra. Eliane Pereira Machado Soares

Esta dissertação apresenta um estudo realizado com uma turma de 9º Ano de uma escola pública de Tucuruí (município do sudeste paraense), sobre a variação lexical utilizada pelos moradores dessa localidade, que sofreu um grande fluxo migratório na década de 80, com a construção da Usina Hidrelétrica de Tucuruí. Para isso, desenvolvemos um projeto de intervenção, utilizando-nos da pesquisa-ação, por meio da qual aplicamos questões de base semântico-lexical do Atlas Linguístico do Brasil, com algumas adaptações, a 12 informantes com o objetivo de identificar as possíveis variações lexicais existentes nessa cidade. Desse modo, ao término da pesquisa, constatamos que há vários léxicos que são falados por todos os entrevistados, mas a variação lexical é preponderante no município. E essa riqueza semântico-lexical da região encontra-se representada num glossário que é o resultado do processo da intervenção pedagógica aplicado na turma. O referido trabalho está embasado nos postulados teóricos da Sociolinguística, para tanto, ressalta a importância da variação linguística e suas contribuições para a formação da identidade cultural de um povo, bem como é relevante para a renovação dos procedimentos nas aulas de língua portuguesa, voltados para o ensino do léxico, no sentido de valorizar a fala dos alunos e para a ampliação do vocabulário.

Palavras-chave: Variação linguística; Identidade; Aprendizagem.

14h40

Culturemas da gastronomia cearense: contributos para a fraseologia da língua portuguesa

Expedito Wellington Chaves Costa –  Universidade de Évora

Orientadora da tese: Maria João Marçalo

Os culturemas têm, progressivamente, ocupado espaço nos estudos de linguística aplicada, em especial na área da lexicografia. Eles são símbolos culturais específicos, estruturados em lexias simples, compostas ou complexas, com significado correspondente a um conceito, atividade, ideia, crença, hábito, etc. culturalmente relevante e simbólico para os membros de uma comunidade e devem servir de referência para se conhecer a cultura de um grupo social. Para esta investigação, foram definidos os seguintes objetivos: 1. Inventariar culturemas da gastronomia cearense como potencializadores da criação/existência de expressões idiomáticas e de unidades fraseológicas como contributos para a língua portuguesa; 2. Revisar criteriosamente a literatura existente sobre culturemas, metáfora, expressões idiomáticas e unidades fraseológicas; 3. Apresentar as relações estabelecidas entre língua e cultura, através do léxico; 4. Expor o maior número possível de expressões idiomáticas e de unidades fraseológicas oriundas de culturemas da gastronomia cearense, como contributos à língua portuguesa; e 5. Elaborar um glossário de culturemas da gastronomia cearense, comprovando os contributos deles para a língua portuguesa, além do vínculo inseparável entre cultura e língua, através do léxico. Para a fundamentação teórica do trabalho, recorreu-se principalmente a Bauman (2012), Biderman (1978; 1981; 2001), Cabral (1972), Coseriu (1979), Cuche (1999), Faulstich (2010), Girão (2000), Isquerdo e Kriger (2004), Luque Nadal (2009), Nunes (2006), Pamies Bertrán (2008; 2011; 2012), Seraine (1959), Vilela (1997; 2002), entre outros. Do ponto de vista metodológico, a pesquisa está centrada no paradigma qualitativo e se define como exploratória; para a geração de dados, optou-se pela pesquisa bibliográfica, em especial por ela permitir um novo olhar sobre objeto já existente. No caso desta investigação, verifica-se a publicação de diversos dicionários de falares do Ceará, contudo não se tem conhecimento de uma obra lexicográfica dedicada aos culturemas da gastronomia cearense e os contributos deles para a fraseologia da língua portuguesa, como a que se compôs aqui. Isso demonstra o ineditismo desta pesquisa. Com a realização dos objetivos, apresenta-se como resultado a composição de um glossário de culturemas da gastronomia cearense, no qual se verifica a relação da língua com a cultura através do léxico, que permite entender comportamentos socioculturais, crenças valores e hábitos de grande parte do povo cearense.

Palavras-chave: Lexicografia; Culturemas; Gastronomia cearense.

resumos
apresentação de egressos
dia 2 (30/08)

14h

A terminologia do futebol em livros de italiano língua estrangeira: proposta de glossário para fins didáticos

Beatriz Anastacia Dállia Martins –  USP

Orientadora da dissertação: Profª Drª Angela Maria Tenório Zucchi

O futebol é um dos esportes mais praticados no mundo e os termos relativos a ele estão presentes nos livros didáticos em italiano como língua estrangeira. Este trabalho tem como objetivo apresentar parte da pesquisa realizada para a elaboração de um glossário de termos do futebol em italiano para fins didáticos. Inicialmente, contextualiza o tema, relacionando a importância desse esporte para brasileiros e italianos, na sequência apresenta o aporte teórico de estudos em Lexicografia, Terminologia, Fraseologia e didática de línguas estrangeiras, a partir de Aubert (2001), Autelli (2015), Balboni (1994, 1998), Bevilacqua (1998, 2005), Biderman (2001), Krieger (2004), Tagnin (2013), Zucchi (2010), entre outros, além de estudos sobre a linguagem do futebol (GALLI, 2011; MATTOS, 2002; QUEIROZ, 2005) e, enfim, apresenta a metodologia empregada e parte dos resultados. Foram selecionados dezoito livros didáticos de italiano como língua estrangeira elaborados e editados na Itália entre os anos de 1998 e 2018. A partir desse corpus, foram identificadas as ocorrências de termos e fraseologismos relacionados com o universo futebolístico em unidades didáticas totalmente dedicadas a esse esporte ou em textos e exercícios relativos a esporte ou lazer. A análise resultou em 451 diferentes registros de termos e fraseologismos que formaram a nomenclatura do glossário que foram organizados em ordem alfabética, tendo sido os termos classificados em substantivos (masculino ou feminino; singular ou plural), substantivo invariável, verbos (transitivo, intransitivo e reflexivo), adjetivos e advérbios. As entradas também trazem a convencionalidade dos termos, a especificação de sua etimologia (inglesa, latina e francesa), bem como exemplos de uso extraídos dos livros didáticos

Palavras-chave: Italiano; Futebol; Lexicografia.

14h20

OS CAMPOS LEXICAIS DO VOCABULÁRIO DO LIVRO DE COZINHA DA INFANTA D. MARIA

Celina Marcia de Souza Abbade –  UFBA

Orientadora da tese: Célia Marques Telles

A tese em doutoramento, defendida em novembro de 2003 na Universidade Federal da Bahia sob a orientação da Profª. Drª. Célia Marques Telles, traz um estudo do vocabulário quinhentista relativo à cozinha a partir do levantamento de seiscentas e quarenta e sete lexias e estruturação das mesmas em campos lexicais, encontradas no primeiro livro de cozinha portuguesa conhecido até o momento: o Manuscrito I-E 33 da Biblioteca Nacional de Nápoles, através da edição crítica mais completa: O Livro de Cozinha da Infanta D. Maria de Portugal (MANUPPELLA, 1967). A tese traz uma análise das lexias existentes nessas receitas, observando seus conceitos à época, a etimologia das mesmas, assim como a utilização dessas lexias naquele período. O léxico de cozinha levantado no Livro de Cozinha da Infanta D. Maria, é dividido em campos lexicais, tomando como base teórica para tal proposta, os estudos realizados e propostos por Stephen Ullmann (1970) e, principalmente a teoria dos campos lexicais proposta por Eugenio Coseriu (1987, 1977). Essa teoria propõe uma análise estrutural do vocabulário, determinando o campo lexical dentro de estruturas lexemáticas no qual os lexemas integram um sistema de oposições. Nessa perspectiva, o campo lexical seria um paradigma lexical, surgido a partir da subdivisão de um conteúdo léxico entre unidades diversas que têm oposição entre si em função de traços simples de distinção de conteúdo. Partindo-se desse princípio, faz-se a estruturação dos campos lexicais propostos. Metodologicamente, o estudo desenvolvido, percorreu as seguintes etapas: levantamento dos campos lexicais, a partir do fichamento das lexias das sessenta e uma receitas do Livro de cozinha; consulta a alguns dicionários sincrônicos de língua portuguesa, estendida aos dicionários etimológicos; separação das lexias em campos lexicais; organização do corpus em macrocampos: manjares, processos e métodos, utensílios, ingredientes, unidades de peso e medida, qualificadores; divisão desses macrocampos em seus respectivos microcampos; classificação gramatical da lexia seguida do conceito; ao final, fornecimento de um Índice das lexias, dispostas em ordem alfabética, registrando-se todas as formas utilizadas, com remissão para o texto da tese. Traz-se, desse modo, alguma contribuição para o conhecimento do léxico da língua portuguesa medieval. Fundamentada no estudo da obra de Eugenio Coseriu, oferece-se uma amostragem da possibilidade real de se fazer um estudo estrutural da língua na perspectiva da linguística diacrônica estrutural. Prova-se que a estruturação do léxico oferece uma visão de conjunto com muito mais coerência do que a simples organização alfabética das lexias.

Palavras-chave: Lexicologia; Campos lexicais; Vocabulário de cozinha.

14h40

Elaboração de itens avaliativos com ênfase em seu léxico próprio: uma prática de formação continuada entre docentes de escola pública em Montes Claros

Daniele Soares Ribeiro Dos Santos –  Unimontes

Orientadores da dissertação: Maria do Socorro Vieira Coelho

                                                  Bruno de Assis Freire de Lima

O objetivo deste artigo é apresentar os resultados da fase diagnóstica da pesquisa intitulada “A especificidade lexical nos comandos avaliativos: uma proposta para ampliação vocabular”. O enfoque está na descrição das etapas adotadas desde o planejamento até a execução de um minicurso destinado a professores de uma escola estadual da cidade de Montes Claros, Minas Gerais. O minicurso versou sobre a elaboração de itens avaliativos, com enfoque no léxico tipicamente utilizado nesse instrumento avaliativo. Assim, considerando-se o item como gênero textual, o objetivo do minicurso foi oferecer a esses professores conhecimentos teóricos e práticos para que possam elaborar avaliações mais consistentes, o que poderá repercutir em melhores resultados de seus alunos.

Palavras-chave: Itens; Léxico; Formação continuada.

CONTATO
  • Instagram
  • Facebook
  • YouTube

Local do evento: USP/FFLCH – Sala 14 – Auditório Ciências Políticas – Edifício de Filosofia e Ciências Sociais - Av. Prof. Luciano Gualberto, 315 - Butantã, São Paulo - SP, 05508-010​

© 2022 por LUPA - lugar da palavra e seus contextos

Site confeccionado por Isabela Cristina dos Santos (UFPR).

bottom of page